TEXTMISSION - Ihr Ansprechpartner für Lektorat, Korrektorat und Übersetzungen

Übersetzen

Leistungen

Unser Ziel beim Übersetzen ist es, die Intention des Textverfassers zu erhalten, ohne dabei die Erwartungen und Bedürfnisse des Zieltextempfängers zu übergehen.

Dazu müssen zuweilen gewisse Anpassungen vorgenommen werden. Ein einfaches Beispiel: Die Umrechnung von Längenangaben. In der Regel werden die Maßeinheiten der Zielkultur angepasst, d. h., in einem englischen Originaltext werden die Protagonisten vielleicht einige Meilen zurücklegen, in einem deutschen Text hingegen so manchen Kilometer. Generell gilt: „So wörtlich wie möglich, so frei wie nötig.“

Wir übersetzen für Sie vorwiegend allgemeinsprachliche Texte und Fachtexte aus folgenden Bereichen:

IT, Medizin, Bauwesen, Technik.

Wir arbeiten mit Translation-Memory-Systemen. Hierbei handelt es sich um Computerprogramme, die die Ähnlichkeit zwischen verschiedenen Texten vergleichen. Das hat zwei Vorteile für Sie: Die Konsistenz Ihrer Terminologie bleibt erhalten und wir können Ihnen aufgrund der Wiederholungen einen günstigeren Preis anbieten.

Wir übersetzen aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche. Gelegentlich übernehmen wir - in Kooperation mit anderen qualifizierten Übersetzern - auch Übersetzungsprojekte für die Sprachkombinationen Deutsch-Englisch/Italienisch/Spanisch sowie Italienisch-Deutsch.

Übersetzungen zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch können von uns beglaubigt werden.

©